-
1 письмо с выражением благодарности
General subject: bread-and-butter letterУниверсальный русско-английский словарь > письмо с выражением благодарности
-
2 письмо с выражением благодарности за гостеприимство
1) General subject: Letter of Thanks for Hospitality (Irina_113 права ! Breach Letter никак не может быть Благодарственным письмом !!)2) Colloquial: bread-and-butter letter3) Diplomatic term: breach letterУниверсальный русско-английский словарь > письмо с выражением благодарности за гостеприимство
-
3 письмо с выражением благодарности за гостеприимство
ngener. lettre de châteauDictionnaire russe-français universel > письмо с выражением благодарности за гостеприимство
-
4 a bread-and-butter letter
письмо с выражением благодарности за гостеприимство; благодарственное письмоHe wrote and rewrote his bread-and-butter letter to Paul's mother and another thank-you letter to Paul's father and another to Paul. (J. O'Hara, ‘A Rage to Live’, book I, ch. III) — Он писал и переписывал благодарственные письма матери Поля, отцу Поля и самому Полю.
Large English-Russian phrasebook > a bread-and-butter letter
-
5 bread-and-butter letter
Politics english-russian dictionary > bread-and-butter letter
-
6 lettre de château
-
7 bread-and-butter letter
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > bread-and-butter letter
-
8 breach letter
-
9 bread-and-butter letter
English-russian dctionary of diplomacy > bread-and-butter letter
-
10 bread-and-butter letter
[ˌbred(ə)n(d)'bʌtəˌletə]1) Общая лексика: благодарственное письмо за гостеприимство, письмо с выражением благодарности2) Разговорное выражение: письмо с выражением благодарности за гостеприимствоУниверсальный англо-русский словарь > bread-and-butter letter
-
11 bread-and-butter letter
разг. письмо с выражением благодарности за гостеприимство.* * *разг. письмо с выражением благодарности за гостеприимство.Англо-русский словарь по социологии > bread-and-butter letter
-
12 lettre
f••lettre morte — мёртвая буква, клочок бумагиà la lettre, au pied de la lettre — в буквальном смысле (слова), буквально; точноtraduire à la lettre — переводить дословноs'en tenir à la lettre de la loi — придерживаться буквы законаécrire [graver] en lettres d'or — писать золотыми буквамиles cinq lettres — чёрт побери (эвфемизм вместо merde)2) надпись (под гравюрой, указывающая сюжет)épreuve avant [après] la lettre — оттиск гравюры без надписи [с надписью]••lettre ministérielle, lettre de service — предписание; приказ( министра) о назначении на должностьlettre d'intention — письмо-поручительство; письмо о намеренияхlettre de mort бельг. — извещение о смертиlever les lettres — производить выемку писем ( из почтового ящика)••passer comme une lettre à la poste — 1) пройти гладко, легко, как по маслу 2) пройти быстро, незаметноlettre de rappel, lettres de récréance дипл. — отзывные грамотыlettre de maîtrise — патент на право самостоятельно заниматься ремесломlettre de mer — корабельный паспорт5) рел. послание6) pl уст. учёность, образованностьavoir des lettres — быть культурным, образованным человеком7) pl филология; литератураles belles-lettres, les lettres — художественная литература, словесностьfaculté des lettres — филологический факультет -
13 bread-and-butter letter
амер. письмо, в котором выражается благодарность за гостеприимство( разговорное) письмо с выражением благодарности за гостеприимствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bread-and-butter letter
-
14 lettre de château
сущ.общ. письмо с выражением благодарности за гостеприимство, благодарственное письмоФранцузско-русский универсальный словарь > lettre de château
-
15 Bread-and-Butter letter
благодарственное письмо, письмо с выражением благодарности за оказанное гостеприимствоEnglish-russian dctionary of diplomacy > Bread-and-Butter letter
-
16 Thank you letter
благодарственное письмо, письмо с выражением благодарности за оказанное гостеприимство -
17 bread-and-butter letter
разг. письмо с выражением благодарности за гостеприимствоthe letter says, it says in the letter — в письме говорится
business letter style — деловой стиль; стиль делового письма
-
18 breadandbutter letter
bread-and-butter letter
1> _разг. письмо с выражением благодарности за гостеприимство -
19 Letter of Thanks for Hospitality
Общая лексика: письмо с выражением благодарности за гостеприимство (Irina_113 права ! Breach Letter никак не может быть Благодарственным письмом !!)Универсальный англо-русский словарь > Letter of Thanks for Hospitality
-
20 breach letter
Дипломатический термин: письмо с выражением благодарности за гостеприимство
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПИСЬМО-БЛАГОДАРНОСТЬ — – служебное письмо, направляемое организации, должностному лицу или гражданину с выражением благодарности за совершенные действия. Требования к служебным письмам определены согласно параграфу 2.7.4 Типовой инструкции по делопроизводству в… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
Славянка (швейная фабрика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Славянка. Псковская швейная фабрика «Славянка» Тип ЗАО Год основания 1945 Расположение … Википедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия
РЕСКРИПТ — (лат., письменный ответ на вопрос; от re опять, обратно, назад, и scribere писать). 1) письмо государя или вообще владетельного лица на имя подданного. 2) в римском праве: письменные ответы императоров на просьбы частных лиц, а также их ответы… … Словарь иностранных слов русского языка
Феодор Иоаннович — (род. 31 мая 1557 г., † 7 января 1598 г.) сын царя Иоанна Васильевича Грозного и супруги его, Анастасии Романовны Захарьиной Юрьевой; царь Московский и всея Руси с 19 марта 1584 г. и последний представитель Московских великих князей… … Большая биографическая энциклопедия
Киселев, граф Павел Дмитриевич — генерал адъютант, генерал от инфантерии, министр государственных имуществ, русский посол в Париже, род. 8 января 1788 г. в Москве, ум. 14 ноября 1872 г. в Париже. Отец его, Димитрий Иванович, служил в Москве помощником управляющего московскою… … Большая биографическая энциклопедия
Эпистолярный жанр — (от греч. epistole – письмо, послание) – текст, имеющий форму письма, открытки, телеграммы, посылаемый адресату для сообщения определенных сведений. Письмо относится к древнему виду письменных сообщений, которыми обмениваются коммуниканты,… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
рескрипт — (лат. rescriptum ответное письмо, ответ) 1) в Древнем Риме имевший силу закона ответ императора на поставленный ему вопрос. Во второй половине II в. было составлено собрание императорских Р., оказавшее большое влияние на развитие римского права;… … Большой юридический словарь
Финансовая пирамида — (Financial Pyramid) Финансовая пирамида это денежная структура, которая аккумулирует денежные средства путем постоянного привлечения новых инвесторов Финансовая пирамида: список финансовых пирамид, борьба с финансовыми пирамидами, финансовые… … Энциклопедия инвестора
ИВЕРСКИЙ МОНАСТЫРЬ — [Ивирон, Иверон; груз. ივირონ; греч. ῾Ιερὰ Μονὴ ᾿Ιβήρων], в честь Успения Пресв. Богородицы на Афоне, муж. Грузинский культурно просветительный центр, в наст. время один из крупнейших греч. мон рей Афона, 3 й после Великой Лавры и Ватопеда.… … Православная энциклопедия